Prevod ugovora sa srp na engl
3261 pregleda
20-Avg-2009 u 10:46Postavljen
17-Sep-2009 u 10:46Važi do
Nije bitnaLokacija
Potrebni su mi prevodi dokumenata (ugovor,38str.) na engl.jezik, bez overe sud.tumaca,u elektronskom formatu.
Ako postoji mogucnost da se prevodi naknadno overe u slucaju da meni zatreba, molim Vas da naglasite i tu opciju.Ukoliko ste zainteresovani mozete me kontaktirati putem e-maila bmomcilovic@gmail.com
Tip Posla | Prevođenje
Komentara: 0 | Dodajte komentar »
Ponude
| Korisnik | Iznos | Rok izrade | Vreme ponude | Rejting |
|---|---|---|---|---|
EUR 350 |
0 dan(a) |
25-Avg-2009 u 01:55 |
(Bez rejtinga) |
|
Postovacu vas rok kada je u pitanju izrada, ali, naravno, mora da bude dovoljno fer. Inace, imam ogromno iskustvo u prevodjenju dokumenata tipa ugovora, jer kao ekonomista neprekidno dolazim u dodir sa ovom vrstom prevodjenja i terminologije, a podrazumeva se da mi je znanje obligacionog prava (ugovori) uslov za bavljenje profesijom. Kada tome dodam odlicno znanje engleskog,znam da ce posao biti odlicno obavljen. |
||||
EUR 20 |
1 dan(a) |
16-Sep-2009 u 10:10 |
(Bez rejtinga) |
|
mama mi je sudski prevodilac, pa cemo zajedno da prewedemo :) |
||||
EUR 9 |
4 dan(a) |
22-Avg-2009 u 20:06 |
(Bez rejtinga) |
|
Postovani, |
||||
EUR 76 |
6 dan(a) |
24-Avg-2009 u 12:49 |
(Bez rejtinga) |
|
Postovani, |
||||
EUR 350 |
6 dan(a) |
27-Avg-2009 u 11:09 |
(Bez rejtinga) |
|
Profesionalni prevodilac, sa višegodišnjim iskustvom. Preporuke i CV dostupni po zahtevu. |
||||
EUR 3 |
7 dan(a) |
11-Sep-2009 u 18:54 |
(Bez rejtinga) |
|
3 eura po strani, izrada 7-10 dana. |
||||
EUR 114 |
7 dan(a) |
29-Avg-2009 u 17:04 |
(Bez rejtinga) |
|
Posto se strucnim prevodima bavim vec duze vreme,saradjujem sa fakultetima, obicaj je da se za svaki prevod koji ima vise od 10 strana, cena po kucanoj strani smanji ,te je tako moja cena po kucanoj strani 3 evra. |
||||
EUR 300 |
7 dan(a) |
10-Sep-2009 u 16:08 |
(Bez rejtinga) |
|
Pozz |
||||
EUR 350 |
7 dan(a) |
11-Sep-2009 u 09:17 |
(Bez rejtinga) |
|
|
||||
EUR 10 |
8 dan(a) |
25-Avg-2009 u 12:38 |
(Bez rejtinga) |
|
Poštovana/i, |
||||
EUR 210 |
10 dan(a) |
21-Avg-2009 u 11:00 |
(Bez rejtinga) |
|
Tekstovi koje treba prevoditi treba da budu dostupni na uvid makar u demo verziji jer i oblik,tezina, uskostrucnost teksta odredjuje cenu tako da Vam za sada mogu ponuditi 2 eur. ali cena moze da varira i do 5 eura po strani kada budem video o cemu se radi. Inace, bavim se prevodjenjem svih vrsta tekstova cak i veoma uskostrucnih vec 20 godina. Ako se radi o 38 strana onda rok prevodjenja moze da bude 10 dana. |
||||
EUR 380 |
10 dan(a) |
21-Avg-2009 u 10:12 |
(Bez rejtinga) |
|
Ja sam diplomirani filolog,profesor francuskog jezika i književnosti.Bavim se već dugo prevodjenjem sa engleskog i francuskog na srpski jezik i obrnuto.Što se tiče prevoda ugovora,to sam već puno puta prevodila,jer sam član Udruženja naučnih i stručnih prevodilaca Srbije i takvu vrstu dokumenta najčešće prevodim.Smatram da ugovore ne može svako da prevodi,jer su u pitanju jako precizne stvari, a ako je prevod loš,može doći i do pravnih komplikacija. |
||||
EUR 400 |
10 dan(a) |
4-Sep-2009 u 00:18 |
(Bez rejtinga) |
|
Pogledajte moj sajt na engleskom |
||||
EUR 4 |
20 dan(a) |
6-Sep-2009 u 11:54 |
(Bez rejtinga) |
|
Apsolvent sam Filoloskog fakulteta. Nemam puno iskustva sa pravnim tekstovima. Rok izrade moze biti i manji, ali bi cena prevoda (po stranici) u tom slucaju porasla. |
||||
EUR 370 |
20 dan(a) |
20-Avg-2009 u 16:56 |
(Bez rejtinga) |
|
ja sam po profesiji diplomirani pravnik, tako da poznajem ugovornu i pravnu terminologiju, sto mislim da je jako bitan fakat kada se rade prevodi. Obzirom da nisam profesionalni prevodilac potrebno mi je mozda malo duze vremena da bi prevod bio kako treba. Standardna cena po stranici sa engleskog na srpski je 10 eura, za prevode sa srpskog na engleski cena je veca, jer je i prevod tezi. Tako da gore ponudjena moja cena je tolika zbog konkurentnosti. Sto se tice overe kod sudskog tumaca, moguce je . . . ali je verovatno potrebno dodatno platiti za overu. |
||||