Prevod sa Engleskog 47 stranica
7226 pregleda
10-Dec-2008 u 13:19Postavljen
12-Dec-2008 u 13:19Važi do
Nije bitnaLokacija
Regime updated Septeber, 2008.docDodatak - Attachment
Potreban je prevod sa engleskog na srpski dva dokumenta ukupne velicine 47 stranice.
Prvi dokument je http://worldwithoutcancer.org.uk/FINALGUIDEUKpdfEbook.pdf
Drugi je attachovan uz projekat.
Prevedeni dokument se moze dostaviti emailom. Placanje po dogovoru (licno, transfer, paypal.. )
Tip Posla | Prevođenje
Komentara: 32 | Dodajte komentar »
Ponude
| Korisnik | Iznos | Rok izrade | Vreme ponude | Rejting |
|---|---|---|---|---|
EUR 102 |
3 dan(a) |
11-Dec-2008 u 00:31 |
(Bez rejtinga) |
|
Webprevodi servis za ovu cenu garantuje kvalitet prevedenog materijala. O tome govore nasi klijenti. Listu referenci možemo dostaviti naknadno. Prevod Vam može biti isporučen elektronski ili u hard copy verziji (post expressom besplatno). 064 2020095 www.webprevodi.com |
||||
EUR 200 |
5 dan(a) |
10-Dec-2008 u 21:35 |
(Bez rejtinga) |
|
Diplomirani profesor engleskog jezika i knjizevnosti, kvalitet prevoda zagarantovan |
||||
EUR 0 |
7 dan(a) |
10-Dec-2008 u 15:16 |
(Bez rejtinga) |
|
300 din po strani (1800 karaktera se racuna kao 1 strana, sto se lako proverava u word countu u wordu), pa koliko ispadne na kraju sam prevod. |
||||
EUR 75 |
7 dan(a) |
11-Dec-2008 u 04:27 |
(Bez rejtinga) |
|
prevod na srpski, u txt (word) formatu ili stampano, licno. missrogers2012@hotmail.com |
||||
mcanji (Izabrana Ponuda) |
EUR 78 |
7 dan(a) |
11-Dec-2008 u 04:45 |
|
Student sam 4 godine Filološkog fakulteta i radim kao honorarni prevodilac. Garantujem vam da će prevod biti odličnog kvaliteta. Rok završetka je sedam dana, mada može biti i kraći. e mail: mcanji@beocity.net, 0611422282 |
||||
EUR 80 |
7 dan(a) |
11-Dec-2008 u 01:00 |
(Bez rejtinga) |
|
postovanje, |
||||
EUR 100 |
7 dan(a) |
10-Dec-2008 u 14:52 |
(Bez rejtinga) |
|
obzirom da se radi o prevodu sa engleskog na sprski, mogu da dam ponudu od 100 evra,manje od toga ne. Naravno da cete dobiti i tekstualnu i pdf verziju, ukoliko Vam je to od nekog znacaja. Prevedeni tekst mogu poslati bilo mail-om ili postom (krajnji korisnik placa ptt trosak), kako Vam vise odgovara. |
||||
EUR 100 |
7 dan(a) |
10-Dec-2008 u 17:10 |
(Bez rejtinga) |
|
Prevod moze biti gotov za sedam dana od pocetka dogovorenog roka. Format je Vas izbor. |
||||
EUR 125 |
7 dan(a) |
10-Dec-2008 u 14:07 |
(Bez rejtinga) |
|
S obzirom da ja imam skolu do 31. dec, ja vam mogu to odraditi tek od 01.01.2009. i za to bi mi trebalo 7 dana vremena. Ukoliko vam odgovara, mozete me kontaktirati na broj: 063/70 456 90 |
||||
EUR 150 |
7 dan(a) |
11-Dec-2008 u 04:29 |
(Bez rejtinga) |
|
Apsolvent sam filoloskog fakulteta i prevod jedne stranice inace naplacujem od 3 do 5 eura tako da je moja ponuda 150 eura a rok 7 dana. Imam dosta iskustva u prevodjenju. Moj broj mobilnog telefona je 064/157-63-61 |
||||
EUR 200 |
7 dan(a) |
10-Dec-2008 u 13:56 |
(Bez rejtinga) |
|
Prijevod na srpskom jeziku u tekstualnom i pdf formatu. |
||||
EUR 232 |
7 dan(a) |
10-Dec-2008 u 21:30 |
(Bez rejtinga) |
|
Ovo je samo za jedan .pdf fajl koji sam video. |
||||
EUR 290 |
7 dan(a) |
11-Dec-2008 u 04:08 |
(Bez rejtinga) |
|
Postovan g-din Vlada, |
||||
EUR 300 |
7 dan(a) |
11-Dec-2008 u 00:52 |
(Bez rejtinga) |
|
Postovani G-dine Vlado, |
||||
EUR 200 |
10 dan(a) |
11-Dec-2008 u 05:29 |
(Bez rejtinga) |
|
Postovani, |
||||
EUR 450 |
10 dan(a) |
11-Dec-2008 u 07:59 |
(Bez rejtinga) |
|
Kao diplomirani profesor engleskog jezika sa dosta iskustva u prevodjenju garantujem kvalitetan prevod. Standardna stranica |
||||
EUR 470 |
14 dan(a) |
11-Dec-2008 u 02:52 |
(Bez rejtinga) |
|
|
||||
Komentari
| Autor | Poruka | Datum |
|---|---|---|
Vlada |
Prevod moze biti slobodniji, ne mora biti striktan jer je za stariju osobu. |
10-Dec-2008, 13:28 |
yvette |
[ Privatna poruka za Vlada ] |
10-Dec-2008, 15:15 |
Bamsen |
Tekst iz zdravstva na 50 strana za 50 evra, zrtvuj se za tu stariju osobu malo vise inace ces dobiti ocajan prevod. |
10-Dec-2008, 16:55 |
Vlada |
Bamsen u pravu si! |
10-Dec-2008, 17:44 |
VeraRadoja |
broj stranica prevoda se broji po zavrsetku i to se stranicom smatra 1800 karaktera sa razmakom, sto je najcesce vise nego u originalu. tesko da ces naci nekoga da ti uradi toliko obiman prevod za 50e! regularna cena je 5e po stranici, ja za 3,5 e radim prijateljima, tako da je to najniza cena koju mogu da ponudim! |
11-Dec-2008, 00:56 |
mlicazlica |
Slazem se sa Verom Radoja u potpunosti. |
11-Dec-2008, 01:57 |
Senshina |
Apsolutno se slazem sa Vera Radoja.Ipak je to obiman tekst,plus je medicinski..Ipak ljudima oduzima vreme rad na tome..Euro po stranici je smesno. |
11-Dec-2008, 03:37 |
enterpermi |
Malo je smesno kaciti ponude za prevode na sajtu .. Bar meni .. Ako je neko posmatrao sve ponude, ovde se cena za posao krece 100-300 eura ... smesno je to zar ne ... |
11-Dec-2008, 05:52 |
ozozon |
Naravno da je smijesno, ali cinjenica je da izvjesni, koji prevodjenje izjednacavaju sa kuvanjem rucka, obaraju cijenu prevoda ispod svake mjere. Sa druge strane, potraziocima je najcesce nebitno kako je nesto prevedeno, samo neka je jeftino. Zalosno. |
11-Dec-2008, 06:27 |
ikica |
bruka |
11-Dec-2008, 06:57 |
ikica |
i jos jednom...bruka, kao sto svi znamo kvalitetan prevod cini oko 5 eura po stranu, bog neka je tvojoj babi napomoc |
11-Dec-2008, 06:59 |
enterpermi |
U pravu ste. Medjutim, postoje ljudi koji znaju da cene prevodjenje. Ja samo sa takvima i radim. Smatram da je i 5 eura niska cena po stranici za prevodjenje sa engleskog na srpski, ali ok. Ja sam ponudio cenu od 250 eura, ocigledno ta cena nije prihvacena. Pa sad, postoji prevod za 100 eura :) A kako ce to neko prevesti, to je druga stvar. Ikica, u pravu si. |
11-Dec-2008, 07:11 |
enterpermi |
Videh sada snezana je dala cenu od 75 eura :) Majko moja, pa reba prekucati 50 stranica :) |
11-Dec-2008, 07:13 |
mcanji |
Da li vi shvatate u kakvoj situaciji se nalaze ljudi u našoj zemlji? Naš čovek jednostavno ne može izdvoji jednu prosečnu platu za prevod teksta od 50 strana.Vama svima treba novac i zato debelo naplaćujete, a ne shvatate da ljudi kojima treba prevođenje, takođe nemaju novca.Kod nas samo neka firma može da izdvoji 300 evra, a ne čovek čija mesečna plata iznosi 300 evra!Ako neko malo naplaćuje, uopšte ne mora da znači da je loš prevodilac. |
11-Dec-2008, 07:22 |
enterpermi |
Prevodilac ispod 5 eura po stranici nije prevodilac, nego je verovatno neko ko je besposlicar posle podne :) |
11-Dec-2008, 07:27 |
gocest |
Postovani, |
11-Dec-2008, 07:33 |
enterpermi |
Gocest, slozicete se sa mnom da je realna cena prevodjenja oko 8-10 eura, te da su cene zbog onih koji prevode dok kuvaju rucak drasticno pale. S druge strane, kada bi neko samo razmislio koji je to posao, shvatio bi zasto je cena tolika. Prvo, neka tekst ostane na engleskom, ali treba samo prekucati taj tekst, a da ne pricamo o prevodu. Druga stvar, za prosecnog prevodioca prevod po jednoj stranici (ako zeli da je uradi kako treba) traje izmedju 45 minuta i sat vremena. Za malo bolje prevodioce vreme prevodjenja jedne stranice je oko 30 minuta. Pa puta 50 stranica, te onda dodjemo do fantasticnog podatka da bi nekop bio placen 1 euro na sat ili mozda 2 :) Uzas. |
11-Dec-2008, 07:39 |
Vlada |
Hvala na svima na ponudama, uopste ne ulazim u to sta je 'pravedna' cena, osoba je bolesna i lekovi kostaju, a i ne treba mi sudski prevod nego nesto da ona moze da procita i informise se. Uzecu ponudu od mcanji jer mi najvise odgovara i cenom i stavom. |
11-Dec-2008, 08:35 |
enterpermi |
Sto se tice sudskih prevoda oni su 15 eura po stranici :) srecno s prevodom |
11-Dec-2008, 08:44 |
Alister |
[ Privatna poruka za Vlada ] |
11-Dec-2008, 12:57 |
mlicazlica |
Za entpermija: |
11-Dec-2008, 13:02 |
VeraRadoja |
pointless beating the drum, my friends...uvek ce biti onih koji ne cene ni sebe ni svoj rad i znanje, i onih koje nece biti briga da li ce neko zbog loseg prevoda na bilo koji nacin stradati...otud toliki ne-kvalitet na sve strane nazalost. |
11-Dec-2008, 14:47 |
enterpermi |
Postovana, Mlicazlice, |
12-Dec-2008, 01:13 |
biki |
Ja nudim 50 eura za taj prevod |
17-Dec-2008, 03:34 |
giraza |
Sta imate da dodate na ponudu Molekularnog biologa koji savrseno poznaje Engleski i pise clanke iz upravo ovakvih oblasti na tom jeziku? Vi ljudi niste humani,toliko trazite za prevod staroj, verovatno oboleloj osobi..pa sta bi da ste na njenom mestu?! |
29-Jan-2009, 15:08 |
urosh90 |
svaka cast ovom giraza, realan i human covek. ja bih to preveo besplatno za recimo 15 dana. Ali medicinske teme na stranim jezicima stvarno ne poznajem dovoljno da bih prihvatio rizik da neko nastrada zbog mog neznanja. Ljudi mogu da odvoje 15 puta po 2 sata da ucine neku humanu stvar. Ljudi, da li je moguce da ste toliko bezdusni? |
3-Jul-2010, 08:42 |
mcanji |
Urosh90 slažem se u potpunosti, ja povremeno radim kao prevodilac, i to samo zato što naplaćujem jeftinije, a da naplaćujem 5 - 10 evra po strani, verovatno uopšte ne bih ni imala posla :))) Moja cena nikada nije fiksna, ako neko nema pare, može i na rate :) Nije mi jasno kako jednom "profesionalcu" treba celih 45 minuta do sat vremena za jednu stranu?! Ja za to vreme mogu da prevedem dve i po do tri strane, bez upotrebe bilo kakvih pomoćnih alata i poštapalica, a da prevod bude urađen kvalitetno, a dnevno prevodim do 10 strana, nekad i više, a još imam i stalan posao. Ljudi su postali veoma nehumani i gledaju samo na svoju korist, što je pogrešno. Da ovi što traže 5 evra i više po strani imaju plate od 300 do 400 evra, ne bi tako razmišljali. Pozdrav! |
3-Jul-2010, 09:38 |
markomarko6663 |
evo ja cu da ti prevedem to za 45 evrica,ne mogu vise da gledam kako te prozivaju :D... |
4-Jan-2011, 15:19 |
mikula |
interesuje me prevod 10 strana sa engleskog ekonomika u hotelijerstvu cene za to |
17-Nov-2011, 14:12 |
victoria |
Strucan tekst Ekonomika hotelijerstva ,cena 10 eura po strani. |
17-Nov-2011, 15:15 |
Ludy |
Student, odlicno poznavanje engleskog jezika. Vrhunski prevod u roku. 60e |
17-Feb-2012, 05:08 |
Ludy |
Student, odlicno poznavanje engleskog jezika. Vrhunski prevod u roku. 60e |
17-Feb-2012, 05:11 |
(