Potrebni prevodioci
4393 pregleda
12-Avg-2010 u 09:40Postavljen
9-Sep-2010 u 09:40Važi do
Nije bitnaLokacija
Novootvorenoj agenciji za prevodjenje potrebni prevodioci i sudski tumaci za nemacki, spanski, italijanski i ruski jezik.
Ponude slati na e-mail:
jaksic.sandra@gmail.com
Tip Posla | Prevođenje
Komentara: 5 | Dodajte komentar »
Ponude
| Korisnik | Iznos | Rok izrade | Vreme ponude | Rejting |
|---|---|---|---|---|
EUR 10 |
0 dan(a) |
31-Avg-2010 u 14:45 |
(Bez rejtinga) |
|
U zavisnosti od materijala oko reoka bismo se dogovorili. Trenutno radim kao prevodilac u državnoj firmi. Ovo bih prihvatila kao honorarni posao. |
||||
EUR 5 |
1 dan(a) |
16-Avg-2010 u 03:54 |
(Bez rejtinga) |
|
Sudski tumac za ruski jezik, sa tridesetogodisnjim iskustvom. |
||||
EUR 6 |
1 dan(a) |
6-Sep-2010 u 11:03 |
(Bez rejtinga) |
|
Profesor nemačkog jezika, posedujem sertifikat naučnog i stručnog prevodioca, član Udruženja stručnih prevodilaca Srbije.Prevodim tekstove sa nemačkog iz svih oblasti tehnike i nauke, stručno i odgovorno. |
||||
EUR 10 |
1 dan(a) |
30-Avg-2010 u 04:18 |
(Bez rejtinga) |
|
Prevodim sa ruskog i engleskog, pismeno i usmeno |
||||
EUR 8 |
2 dan(a) |
19-Avg-2010 u 18:18 |
(Bez rejtinga) |
|
veliko iskustvo u prevodjenju, tacnost, efikasnost i brzina |
||||
EUR 4 |
3 dan(a) |
16-Avg-2010 u 17:12 |
(Bez rejtinga) |
|
Zainteresovana sam za honorarno prevodjenje pisanih tekstova.Po zanimanju sam profesor nemačkog jezika i književnosti . Imam iskustva u prevodjenju penzija , svedočanstava , vozačkih dozvola i iz oblasti ekonomije , ali nisam sudski tumač . |
||||
EUR 4 |
5 dan(a) |
14-Avg-2010 u 12:12 |
(Bez rejtinga) |
|
Prevodila bih za 4 eu po stranici(standardni broj karaktera),standardne tezine,moze i za 3eu ako je laksi tekst i nije hitan,a ima vise stranica.Znaci,3-4eu,zavisi. |
||||
EUR 0 |
7 dan(a) |
14-Avg-2010 u 14:41 |
(Bez rejtinga) |
|
Moje ime je Vesna Djurdjevic. Posedujem diplomu- sertifikat kaostrucni tumac i prevodilac za nemacki jezik, stecenu u udruzenju naucnih i strucnih prevodilaca Srbije |
||||
EUR 0 |
7 dan(a) |
23-Avg-2010 u 22:16 |
(Bez rejtinga) |
|
20 godina provedenih u Nemackoj,skola,studije itd...da li je to dovoljno za Vas trazeni profil "prevodioc" ? Ako jeste,o kakvom je prevodjenju rec ? Unapred hvala.Nikolica. |
||||
EUR 0 |
7 dan(a) |
4-Sep-2010 u 09:01 |
(Bez rejtinga) |
|
Po zanimanju sam profesor italijanskog jezika i knjizevnosti. Drugi jezik mi je engleski i radila bih honorarno prevode za Vas. Imam velikog iskustva u prevodjenju, vezano za vise razlicitih oblasti. |
||||
EUR 1 |
7 dan(a) |
14-Avg-2010 u 16:06 |
(Bez rejtinga) |
|
prevodimo s njemačkog jezika |
||||
EUR 4 |
7 dan(a) |
14-Avg-2010 u 13:10 |
(Bez rejtinga) |
|
Prevodim tekstove sa spanskog na srpski za osnovce i srednjoskolce koji imaju problema da savladaju ovaj jezik. Ako je tekst lakseg sadrzaja cena po stranici je 3.5 eur-a |
||||
EUR 5 |
7 dan(a) |
15-Avg-2010 u 10:05 |
(Bez rejtinga) |
|
Moje ime je Ivana Milenkovic. Po zanimanju sam profesor spanskog jezika i hispanske knjizevnosti. Imam iskustva u pismenom i usmenom prevodu. U prilogu vam dostavljam svoj CV. |
||||
EUR 5 |
7 dan(a) |
16-Avg-2010 u 12:55 |
(Bez rejtinga) |
|
Zainteresovana sam za poslovnu saradnju sa vašom agencijom za prevodioca italijanskog jezika usmeno i pismeno prevodjenje,nisam sudski tumac.Iskustvo sa stranom klijentelom,italijanima,sertifikat za strucnog prevodioca u raznim poslovnim oblastima.S postovanjem.Kontaktirati na albertainvestserbia@gmail.com
|
||||
EUR 5 |
7 dan(a) |
16-Avg-2010 u 03:31 |
(Bez rejtinga) |
|
Radim poslovne prevode-busyness English |
||||
EUR 5 |
7 dan(a) |
16-Avg-2010 u 07:49 |
(Bez rejtinga) |
|
Zainteresovana sam za prevodjenje sa spanskog jezika. Zavrsila sam 2 godine spanskog (kao drugog jezika ) na Filoloskom Fakultetu u Beogradu, a imam i diplomu D1 nivoa u institutu Servantes, kao i zavrsene 2 godine spanskog u Institutu za strane jezike u Beogradu. |
||||
EUR 5 |
7 dan(a) |
16-Avg-2010 u 08:57 |
(Bez rejtinga) |
|
Ja sam, u ovom trenutku, apsolvent engleskog jezika i knjizevnosti i do sada sam prevodila(samo honorarno) uglavnom tekstove iz oblasti biologije(botanike), pedagogije i ekonomije. |
||||
EUR 5 |
7 dan(a) |
17-Avg-2010 u 06:01 |
(Bez rejtinga) |
|
Prevodilac saradnik za ruski i engleski jezik ali nisam sudski tumac. Oko cene i roka izrade bi se dogovarali. Ja sam Javorka Jana Pograjc iz Nisa i imam 45 godina. Dinamicna, ekspeditivna i korektna u saradnji. |
||||
EUR 7 |
7 dan(a) |
4-Sep-2010 u 05:06 |
(Bez rejtinga) |
|
Prevodi visokog kvaliteta sa španskog jezika i v.v, poštovanje zadatih rokova, garancija iskustvo, kontinuirana edukacija i preporuke bivših klijenata. Cena u zavisnosti od vrste prevoda, hitnosti, od 5 do 10 eura po kartici. |
||||
EUR 10 |
7 dan(a) |
4-Sep-2010 u 16:41 |
(Bez rejtinga) |
|
zdravo ja sam prevodilac talijanskog jezika imam 22godine i zivim u Italiju 20godina. Pricam i pisem tacno taj jezik. radila sam u jednoj tvornici kao prevoditelj. |
||||
EUR 10 |
7 dan(a) |
9-Sep-2010 u 06:55 |
(Bez rejtinga) |
|
javljam se povodom oglasa za prevodioca. |
||||
EUR 15 |
7 dan(a) |
19-Avg-2010 u 03:38 |
(Bez rejtinga) |
|
Profesor sam ruskog jezika i literature sa dugogodisnjim stazom u prevodjenju. Radila sa u Moskvi 8 godina. Cijena i rokovi zavise od vrste i obima teksta. Preferiram prevod na ruski.
|
||||
EUR 20 |
7 dan(a) |
14-Avg-2010 u 23:12 |
(Bez rejtinga) |
|
iskreno ne znam kako se krecu cene,i kako se racuna ponuda,po strani,po mesecu,jer ja zivim u meksiku,a i treba mi posao,i mislim da sam adekvatna za posao prevodioca za spanski. |
||||
Komentari
| Autor | Poruka | Datum |
|---|---|---|
MilaM |
ne razumem kako neko prevede bilo sta za 3-4e i na sta lici taj prevod, i da li je taj neko svestan da time pravi klasican damping cena - sta je to? to je kad nesto kosta 10e a neko radi za 5e pa svi idu kod njega pa su onda i ovi drugi prinudjeni da spustaju cene i onda se obezvredjuje profesija. |
15-Avg-2010, 03:39 |
negovateljica |
Zainteresovana za posao prevodioca italijanskog jezika i nisam sudski tumac jer je to nesto drugo.Imam iskustvo u radu na prevodjenju sa italijanima i ne mogu da odredjujem cenu svojih usluga jer je sve u zavisnosti sta i kakvi prevodi su trazeni od strane klijenta i vase agencije tako da sam za svaku saradnju po usmenom dogovoru sa Vama. |
15-Avg-2010, 11:47 |
edvin53 |
Završio sam studij lingvističkih nauka u Berlinu i zanteresovan sam za prevod sa sve četiri navedena jezika uz naknadu po dogovoru. |
22-Avg-2010, 11:01 |
mimozder |
Ja sam zainteresovana za posao. Trenutno radim kao prevodilac engleskof jezika. |
31-Avg-2010, 14:43 |
gozamen |
Prevodi visokog kvaliteta sa španskog jezika i v.v, poštovanje zadatih rokova, garancija iskustvo, kontinuirana edukacija i preporuke bivših klijenata. Cena u zavisnosti od vrste prevoda, hitnosti, od 5 do 10 eura po kartici. |
4-Sep-2010, 05:05 |